Rubricas

quarta-feira, 16 de março de 2022

Análise: Tintin no País dos Sovietes

Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)

Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)
Tintin no País dos Sovietes, de Hergé

Tintin no País dos Sovietes é a primeira aventura do jovem repórter e a única que o autor, Hergé, deixou por colorir, pelo que é especialmente emblemática por esse motivo. A obra original tem quase 100 anos, pois data de 1929, mas foi em 2017 que recebeu, finalmente, cores pelas mãos da direção artística de Michel Bareau. E agora, ou, mais precisamente, no passado mês de Novembro, a ASA – que até já tinha publicado a mesma obra a preto e branco – lançou a versão a cores no mercado português.

Este é um Tintin embrionário. E um Tintin imberbe, também. Na música chamamos a este tipo de obras “demos” porque são ainda uma ideia prática daquilo que uma canção pode vir a ser. E assim é Tintin no País dos Sovietes sendo, no entanto, uma obra completa. Mesmo assim, é ainda um começo, uma proposta, uma intenção autoral. E o próprio Hergé sabia disso mesmo. Portanto, nunca quis redesenhar a obra original ou, sequer, colori-la porque, reza a lenda, o próprio autor não tinha especial orgulho por este Tintin no País dos Sovietes.

Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)
A grande novidade desta obra, certamente conhecida por já muitos dos meus leitores, é o facto de ser uma obra a cores. Que a torna mais leve, mais legível e mais agradável à vista. Alguns leitores – mais puristas – poderão queixar-se de que tudo isto deriva de um mordaz interesse comercial por parte da(s) editora(s) envolvida(s) e que se está a desrespeitar a vontade original do autor. Aceito isso. Por outro lado, e olhando para o álbum em si, também podemos considerar que o (suposto) interesse comercial traz consigo, mesmo que seja num segundo plano, a valorização da obra original. E a capacidade de a fazer chegar a novos públicos. Se bem que, a meu ver, não seja um livro especialmente adequado para os mais pequenos. Mas já lá irei.

O processo de cores está, quanto a mim, bem equilibrado, ao tentar balancear entre uma certa modernidade - mas com conta e medida - para que haja, igualmente, uma ligação algo vintage ao estilo clássico da obra original. E acho que acaba por funcionar bem, se pensarmos que o argumento deste livro procura ser de tom marcadamente cómico, colocando Tintin e o seu cão Milu em inúmeras situações caricatas, lembrando aquele estilo de humor – o chamado “cómico de situação” - que Charlie Chaplin imortalizou nos seus filmes mudos.

Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)
Sendo um traço ainda muito longe, em termos de desenvolvimento, técnica e detalhe, daquilo a que nos habituámos na obra de Hergé, esta obra funciona bem para nos mostrar as origens do traço do autor e como as suas ilustrações – mesmo sendo arcaicas quando analisadas nos dias de hoje, quase 100 anos após a sua criação – já assumiam, não obstante, uma clareza tão grande nas personagens e no comportamento físico das mesmas. E isso é, quanto a mim, verdadeiramente impressionante em Hergé.

Na longa sequência verdadeiramente genial, de quase oito páginas, em que os soldados soviéticos tentam arrombar a porta do quarto de Tintin, Hergé oferece-nos uma autêntica lição de como utilizar bem os limites e regras da banda desenhada para criar uma sequência divertida e cheia de ritmo. Fantástico.

É claro que, hoje em dia, e no seu todo, este Tintin no País dos Sovietes vai parecer envelhecido e datado a leitores de banda desenhada que, eventualmente, peguem no livro após um longo interregno sem lerem nada de Hergé. (Sim, custa-me a crer que haja algum leitor de banda desenhada que nunca tenha lido um livro de Tintin, portanto, falo em  leitura após um “interregno” e não numa "nova leitura").

Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)
Dito isto, esta não é uma obra que eu ofereceria a uma criança ou a um jovem, de forma a introduzi-la(o) no universo de Tintin. Para isso, optaria, sem hesitar duas vezes, em oferecer-lhe O Segredo do Licorne/ O Tesouro de Rackham, o Terrível, por exemplo. Ainda que, reconheço, tendo em conta o argumento simplista e infantil de Tintin no País dos Sovietes, uma criança não tenha dificuldades em lê-lo. Mas, lá está, se queremos introduzir as crianças a Tintin, há outros álbuns melhores e mais adequados, quanto a mim.

A edição da ASA é muito boa em termos de material, com uma capa dura envernizada, papel baço de ótima qualidade e um excelente trabalho de encadernação e impressão. Penso que, tendo em conta o cariz documental deste lançamento, um dossier de extras em que a obra original e, até, o processo de colorização eram abordados e explicados, teria tornado o livro ainda mais apetecível. Creio, no entanto, que a ASA apenas tenha reproduzido o trabalho da edição original francesa. Por esse motivo, este meu reparo acaba por ser mais direcionado à edição original do que à edição portuguesa. Mas destaco a nota positiva que é saber que Portugal é o quarto país do mundo (depois de França, Países Baixos e Dinamarca) a receber esta versão a cores.

Por fim, considero que este lançamento tem o grande valor de servir como objeto de culto, de coleção, de arquivo. Para que os inúmeros fãs de Tintin e de Hergé em Portugal, possam voltar a mergulhar na obra original, mas numa versão a cores.


NOTA FINAL (1/10):
7.0


Convite: Passem na página de instagram do Vinheta 2020 para verem mais imagens do álbum. www.instagram.com/vinheta_2020



-/-


Tintin no País dos Sovietes, de Hergé - ASA (Leya)

Ficha técnica
Tintin no País dos Sovietes (Versão Colorida)
Autor: Hergé
Editora: ASA
Páginas: 144, a cores
Encadernação: Capa dura
Lançamento: Novembro de 2021

4 comentários:

  1. Eu não daria nem nota, não merece.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Compreendo o porquê da sua opinião, caro Ivo. Mesmo assim, tento sempre dar uma nota. Neste caso, atribuía-a mais pelo valor histórico da obra.

      Eliminar
  2. Viva Hugo, possuo a edição original limitada deste livro e contém, de facto, um excelente prefácio introdutório com 16 páginas (da autoria de Philippe Goddin) contextualizando a obra, num total de 160 páginas. Mais uma vez, uma oportunidade perdida pela ASA para valorizar um autor de referência mundial. Enfim...

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigado pela informação, caro António. Assim sendo, é pena que a ASA não tenha aproveitado esse trabalho de fundo já feito. :(

      Eliminar