sexta-feira, 19 de janeiro de 2024

Levoir lança clássicos da literatura portuguesa em BD!


A Levoir prepara-se para lançar, já a partir do próximo dia 23 de Janeiro, uma das suas grandes apostas para este ano de 2024!

Falo de uma coleção de adaptações para banda desenhada de Clássicos da Literatura mas, ao contrário das anteriores duas coleções, que se baseavam em adaptações da literatura internacional, e que já haviam sido publicadas pela editora francesa Glénat, - excetuando as três obras de origem portuguesa Os Maias, Amor de Perdição e Auto da Barca do Inferno - esta nova coleção é feita de raiz para o mercado português, adaptando apenas obras da literatura portuguesa e tendo autores nacionais envolvidos nessas mesmas adaptações. 

E há, portanto, uma diferença gritante entre as duas coleções anteriores e esta. E convém que isto seja sabido e compreendido por todos.
É uma iniciativa que considero verdadeiramente relevante para a banda desenhada nacional, portanto, dou os meus parabéns à editora por esta aposta. Se tivermos em conta que a Levoir - tirando algumas raras exceções - não tem apostado muito na edição de banda desenhada oriunda de Portugal, a iniciativa pode ser considerada ainda como mais marcante!

O primeiro dos volumes é a adaptação para banda desenhada da Mensagem, de Fernando Pessoa, por parte dos autores Pedro Vieira de Moura e Susa Monteiro, e deverá chegar às livrarias no próximo dia 23 de Janeiro.

Esta é uma coleção que a Levoir edita em parceria com a RTP.

Mais abaixo, deixo-vos com a nota de imprensa da editora, em que apresenta a coleção e, mais concretamente, o primeiro livro da mesma.

Coleção Clássicos da Literatura Portuguesa em BD

Os Clássicos da Literatura em BD estão de regresso!

A Levoir e a RTP editam a partir de 23 de janeiro uma coleção inédita, sobre os Clássicos da Literatura Portuguesa em BD.

Criada de raiz, tem na sua maioria argumentistas, ilustradores e responsáveis pelo dossier pedagógico portugueses, a coleção é composta por 15 volumes, dois deles serão em 2 volumes: Peregrinação e Os Lusíadas.





Lista de Obras

1. Mensagem - Fernando Pessoa

2. Farsa de Inês Pereira - Gil Vicente

3. Sermão de Santo Antonio aos peixes - Padre António Vieira

4. Carta a el-Rei D. Manuel sobre o Achamento do Brasil - Pero Vaz de Caminha

5. O Fato novo do Sultão - Guerra Junqueiro

6. Frei Luís de Sousa - Almeida Garrett

7. O Crime do Padre Amaro - Eça de Queirós

8. Crónica de D. João I - Fernão Lopes

9. Peregrinação I - Fernão Mendes Pinto

10. Peregrinação II - Fernão Mendes Pinto

11. A Dama do Pé-de-Cabra - Alexandre Herculano

12. Menina e Moça - Bernardim Ribeiro

13. Maria Moisés - Camilo Castelo Branco

14. Os Lusíadas I - Luís Vaz de Camões

15. Os Lusíadas II - Luís Vaz de Camões



No ano em que se celebra 90 anos da primeira edição, abrimos a coleção com Mensagem, um dos livros de poemas mais emblemáticos do multifacetado escritor português Fernando Pessoa.

Publicado apenas um ano antes da morte do autor,  a obra trata do glorioso passado de Portugal de forma apologética e tenta encontrar um sentido para a antiga grandeza e a decadência existente na época em que o livro foi escrito. Glorifica acima de tudo o estilo camoniano e o valor simbólico dos heróis do passado, como os Descobrimentos portugueses.

Originalmente intitulada Portugal, a obra publicada em 1934 continua tão atual hoje como quando foi publicada.

Contém 44 poemas agrupados em 3 partes, representando as três etapas do Império Português: Nascimento, Realização e Morte, seguida de um renascimento.

A obra é adaptada por Pedro Vieira de Moura, especialista em Banda Desenhada e professor universitário, e tem belas ilustrações de Susa Monteiro, sendo o dossier pedagógico da autoria do especialista em Fernando Pessoa, Ricardo Belo de Morais da Casa Fernando Pessoa. 

O Pedro e a Susa oferecem uma releitura da Mensagem, uma outra forma de ver e de revisitar a obra de Pessoa, e é nos seus mais pequenos detalhes que poderão apreciar subtis novas visões do poema.


-/-



Ficha técnica
A Mensagem
Autores: Pedro Vieira de Moura e Susa Monteiro
Adaptação a partir da obra original de: Fernando Pessoa
Editora: Levoir
Páginas: 64, a cores
Encadernação: Capa dura
Formato: 210 x 285 mm
PVP: 15,90€

9 comentários:

  1. Uma coleção que celebra "apenas obras da literatura portuguesa", mas que, por algum motivo, deixa de fora todas as obras do único escritor português vencedor de um Prémio Nobel... Faz sentido.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Concordo que faria sentido incluir um ou mais trabalhos de José Saramago. No entanto, e como uma das pessoas referiu abaixo, talvez tenha pesado a questão da obra de Saramago ainda não estar no domínio público.

      Eliminar
  2. Respostas
    1. Vou tentar obter essa informação. Já conheço muitos (de cabeça) mas não sei se conheço todos ou não.

      Eliminar
  3. São todas obras de domínio público caro DL. O Saramago ainda não caíu nessa lista. Imagino que a produção editorial ficasse ainda mais cara.

    ResponderEliminar
  4. Esta coleção traduz aquilo que destruiu a banda desenhada portuguesa desde a segunda metade da década de 40 do século passado: a publicação, que ocorreu por motivos ideológicos e para fugir à Censura, de apenas, praticamente, episódios histórico-nacionalistas e adaptações de obras literárias. Deixaram de existir argumentistas que escrevessem histórias originais, o que apenas foi quebrado trinta anos mais tarde por Jorge Magalhães, André, Duarte, todos os autores que publicaram na Visão, e André e Tito, com o seu Tónius.
    Este modelo levou a banda desenhada portuguesa para um campo em que os autores apenas conseguiam sobreviver publicando nesta área, infantilizando esta forma de arte, ou então os autores tinham que emigrar ou trabalhar para o estrangeiro. O que se passa atualmente praticamente em nada difere do passado. São muito raros os casos que diferem, de que só me lembro, neste momento, do Luís Louro.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Acabo de ficar preocupado. Quando um autor como o Luís Louro que está estagnado há vinte anos é o padrão de algo, estamos bem, estamos...

      Eliminar
    2. Isto de acharem que o Luís Louro é o único autor de BD que difere (ri-me) preocupa-me e revela muito sobre o que se entende por BD “boa” por certos leitores aqui. Mas estou a ver que tudo passa por “humor”. Gostam tanto de BD portuguesa que nem a conhecem. E já leram sequer os trabalhos aqui nesta lista? Acham que nos outros países não se fazem adaptações?

      Eliminar
  5. Interessante o diálogo que vai por aqui, caros anónimos. Percebo que a banda desenhada não deva existir apenas através de adaptações literárias. Mas também acho que, se conseguirmos um certo equilíbrio, as próprias adaptações literárias para banda desenhada são positivas, pois têm o potencial de trazer novos leitores para a banda desenhada. Também não concordo com o segundo comentário em que é dito que o Luís Louro está estagnado. Aliás, basta pegar num dos seus mais recentes livros e compará-los com os seus livros de há 20 anos e ver o quão mudou e refinou-se o estilo do autor. Mas, para isso, há que vencer o preconceito e pegar mesmo nos livros... E concordo com o terceiro comentário... em todos os outros países se fazem adaptações literárias de banda desenhada.

    ResponderEliminar